人才招聘网 -为求职者每天提供总站最新招聘信息。919人才网招聘热线:
您现在的位置:919人才网 > 总站最新求职资讯 > 李白《将进酒》原文翻译赏析
  • 李白《将进酒》原文翻译赏析
  • 来源:929人才网    添加时间:2016-12-17    浏览次数:315 次

《将进酒》篇幅不算长,却给人以气势磅礴之感。下面我们一起来看一下其原文翻译与赏析吧。

将进酒原文
  〖唐〗李白


  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。


  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。


  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。


  天生我材必有用,千金散尽还复来。


  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。


  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。


  与君歌一曲,请君为我倾耳听。


  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。


  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。


  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。


  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。


  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

《将进酒》注解:
  ⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。


  《将进酒》选自《李太白全集》。


  这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。


  ⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。


  天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。


  ⑶高堂:在高堂上。另译为父母。


  朝:早晨。青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。


  ⑷得意:适意高兴的时候。


  ⑸须:应当。尽欢:纵情欢乐。千金:大量钱财。还复来:还会再来。且为乐:姑且作乐。会须:应当。


  ⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。


  ⑺杯莫停:一作“君莫停”。


  ⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。


  ⑼倾耳听:一作“侧耳听”。倾耳:表示注意去听。


  ⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。


  馔(zhuàn)玉:美好的食物[4]。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。


  ⑾不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)


  ⑿陈王:指陈思王曹植。


  平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。


  恣(zì):放纵,无拘无束。


  谑(xuè):玩笑 。


  ⒀言少钱:一作“言钱少”。


  ⒁径须:干脆,只管,尽管。


  沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。


  ⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。千金裘:价值千金的皮衣。将出:拿去。


  ⒃尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。


  销:同“消”。万古愁:无穷无尽的愁闷。


  ⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。


  《将进酒》翻译:
  你难道看不见?


  那黄河之水从天上奔腾而来,


  波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。


  你难道看不见?


  那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,


  早晨的满头青丝,怎么才到傍晚就变成雪白一片。


  人生得意之时应当纵情欢乐,


  不要让这金杯无酒空对明月。


  每个人只要生下来就必有用处,


  黄金千两一挥而尽还能够再来。


  我们烹羊宰牛姑且作乐,


  一次痛饮三百杯也不为多!


  岑夫子和丹丘生啊!


  快喝吧!不要停下来。


  让我来为你们高歌一曲,


  《将进酒》


  请你们为我倾耳细听:


  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,


  只希望长驻醉乡而不愿清醒。


  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,


  只有那喝酒的人才能够留传美名。


  陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,


  斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。


  主人呀,你为何说钱不多?


  只管买酒来让我们一起痛饮。


  什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,


  都让令儿拿去换美酒来吧。


  让我们共同来消除这无穷无尽的万古长愁!


  天生我材必有用,千金散尽还复来。


  《将进酒》是一首乐府诗,作于唐玄宗天宝十一载(公元752年),时李白在政治上失意之后,离开长安,漫游梁宋,在嵩山与友人元丹丘和岑勋相会。此时,诗人在政治上受到打击和排挤,找不到出路,心中充满悲愤和苦恼,常借酒浇愁,发泄心中的积郁,表现对现实的不满。两句中前句表现了对自己才能的高度自信,并非大言不惭,而是积极进取精神的自然流露,是为壮志;后句显示为了实现抱负,广结有识之士,为朋友慷慨解囊,轻财仗义,挥金如土,是为豪情。在豪迈旷达气概下,透露“抱用世之才而不遇合”的悲慨。气势雄浑,感情奔放,语言平易自然,显出深厚的功力,为后世传诵之千古名句。


  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。


  这两句诗表现了李白怀才不遇、仕途蹭蹬的愤慨情绪。世之所重也,李白之所轻,诗人在这里对圣贤表示了大不恭。他说,自古以来的圣贤,都已变得默默无闻,非常寂寞,他们生受尊荣,死受冷落,只有善于饮酒的写诗人,死后才能留下盛名。诗人的愤懑情绪升华到如此程度,说明了他的叛逆精神和反抗情绪十分强烈,这是封建社会对人才压抑的结果。情发于衷,满纸不平,一语千钧,气度豪纵。


  《将进酒》创作背景:
  唐玄宗天宝三年(744年),诗人李白被排挤出长安后,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。本文作于天宝十一年(752年)。此时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有8年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌,以抒发满腔不平之气。

温馨提示:以上资讯来自互联网,如果有侵犯版权请电话联系我们919人才网,我们将在24小时之内删除!919人才网不对该资讯信息的任何真实性负责。人才招聘网为总站提供更好的人才招聘服务。
919人才网  客服热线 :企业会员:13910913541(企业会员服务)个人会员:15811419172 (本站不办理个人档案业务)
   版权所有 鄂ICP备2022019120号
 
  929人才网 南方人才网 人才招聘网 929招聘网 300招聘网 919人才网 第一人才网 单位招聘网 搜搜人才网 联合人才网 12人才网
  武汉人才网 北京人才网 深圳人才网 西安人才网 厦门招聘网 湖北人才网 中国人才 1688人才网 VIP人才网 中国929人才网 985人才网
  81人才网 520人才网 929人才 应届生人才网 929人才网站 007人才网 214人才网 888人才网 939人才网 1000人才网 211人才网
  中国人才网 100人才网 101人才网 114人才网 163人才网 218人才网 300人才网 315人才网 361人才网 1001人才网 联合招聘网
  中国招聘网 163招聘网 人才网 招聘网站 求职网站 招聘网 毕业生求职网 中国人才招聘网